Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые ...
Данная книга содержит полный перечень глаголов уровней A1 и A2. Почти для всех глаголов представлена пара совершенный / несовершенный. Приведены некоторые примеры употребления глаголов в речи, а также правила работы с правильными глаголами. В сложных случаях добавлены предлоги.
...
Словарь содержит более 1500 статей – это необходимый минимум по официально-деловой корреспонденции. В книге также представлен небольшой сводный список сокращений и аббревиатур. Наряду со словарной частью под общей обложкой представлены общеупотребительные обороты, принятые в корреспонденции не только на французском, но и на русском языке, они сведены в таблицы в зависимости от их содержания и цели коммуникации. Для студентов старших курсов, про ...
Настоящий древнегреческо-русский словарь содержит более 9.500 слов, наиболее употребительных в различных сферах жизни. Словарь предназначен для студентов гуманитарных факультетов высших учебных заведений (прежде всего филологических и исторических), учащихся школ и гимназий, изучающих древнегреческий язык, а также для всех людей, интересующихся древними языками.
...
Вашему вниманию предлагается не совсем обычный словарь – это словарь в картинках. Мы надеемся, что эта книга вам понравится. Забавные, легко запоминающиеся картинки помогут быстрее выучить новые слова. Запоминание слов вам облегчат англо-русский и русско-английский словари, помещенные в конце книги. Рекомендуем почаще обращаться к ним. Этот навык будет очень полезен, когда вы начнёте активно пользоваться различными словарями и справочниками. В ...
Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово «semester» не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как «отпуск». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их зна ...
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: «соленый анчоус». Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с «фраком» и переводится как «мужское пальто». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в пониман ...